«Телемыловары» перепутали Гражданскую войну с Великой Отечественной
В Калуге вновь «варят» «телемыло». И вновь – про Великую Отечественную войну. На Воскресенской улице снимается фильм под рабочим названием «Расправь крылья».
«К нам едут снимать кино, потому что архитектура убитых домов очень соответствует тематике фильма - война, разруха. Войны нет, зато разрухи валом»,
- так отреагировали пользователи на сообщение об этом в одной из групп в соцсети «ВКонтакте».
Единственным светлым пятном на фоне облезлых фасадов стало здание усадьбы Яновских, которое сейчас занимает министерство экономического развития Калужской области. Оно не очень вписалось в общую картину не только из-за относительно недавно отремонтированного фасада, но и из-за кондиционеров на стене. Но пользователей соцсети задели за живое не столько кондиционеры, сколько пост одного из актеров, получившего , судя по всему, эпизодическую роль.
«И снова сквозь машину времени под названием «Кино» мы попали на Гражданскую войну»,
- написал он, опубликовав фото самого себя и других людей в форме, Гражданской войне никак не соответствующей.
Не соответствовали Гражданской войны и техника и вооружение, попавшие в кадр.
«Я не понял, что тут разглагольствовали. Если ошибочка вышла, просто исправьте по доброму. Зачем демагогию разводить. Я смотрю все такие умные»,
- обиделся автор поста.
«Потому, что это Великая Отечественная война. Это не ошибочка, это просто позор какой-то»,
- ответили ему .
«Тогда режиссёра на висельницу, который снимал этот фильм и сказал что эти действия именно Гражданской войны. И форма и одежда специально подобрана»,
- ответил еще больше, судя по всему, обидевшийся автор поста.
В следующем посте, продолжая хронику своего участия в съемках «Расправь крылья», актер «ошибочку» исправил.
Пост был язвительным:
«Для особо одарённых умником, которые оставляют отрицательные комментарии поясняю, что данные фото со съёмок фильма времён Великой Отечественной. Попрошу критику и своё недоброжелательное мнение оставлять при себе. Заранее благодарю за понимание [пунктуация и орфография оригинала сохранены – прим. «Калуги 24»] »